Hoje vou publicar uma parte do post em português e outra em francês para saudar dois bloggers tunisinos, cujos endereços aparecem aqui mais abaixo, no início do texto em francês, ou em alternativa, nos links.
Deliciem-se a descobri-los, aproveitando para treinar o vosso francês.
Quanto ao poema, apareceu por aqui em português, há alguns meses. Se forem aos arquivos e tiverem um bocadinho de paciência encontram-no. É uma homenagem ao poeta nacional tunisino Aboulkacem Chebbi.
J'ai l'honneur et le plaisir de offrir aux amis ZIZOU http://zizoufromdjerba.blogspot.com/ et ADIB http://adibs1.hautetfort.com/ un poème que j'ai écrit a Tozeur:
Deliciem-se a descobri-los, aproveitando para treinar o vosso francês.
Quanto ao poema, apareceu por aqui em português, há alguns meses. Se forem aos arquivos e tiverem um bocadinho de paciência encontram-no. É uma homenagem ao poeta nacional tunisino Aboulkacem Chebbi.
J'ai l'honneur et le plaisir de offrir aux amis ZIZOU http://zizoufromdjerba.blogspot.com/ et ADIB http://adibs1.hautetfort.com/ un poème que j'ai écrit a Tozeur:
Aboulkacem Chebbi
Dans la tendresse du chant fluide des oiseaux
j'écoute ta balade de cithare enchantée
oh poète des sables sans mer
et du silence où les dattes sont en miel
la parole devient grenade sur tes lèvres
et l'oasis un poème eternel.
(postal recolhido na net/carte postal découverte dans l'Internet)
4 comentários:
Mui Obrigado Luis !
c est tres tres emouvant !
obrigado luìs:)
je lis et je relis ton poéme et je trouve qu'il est d'une extrème beauté!
merci beaucoup pour cette dédicasse!
ton ami adib
cher luìs, visites ce lien : http://iskander.over-blog.com/article-1040903-6.html#anchorComment
c'est moi qui a pris la photo, et le poéme est celui de tahar le pere d'iskander un poête tunisien et un grand ami
trés beau chien luìs, il s'apelle comment?
alors le poéme de tahar t'as plu?
Enviar um comentário